Was ich mich gerade frage: In welcher Sprache ist der Pakt?
Die Volkssprache in Tir Durghachan ist komplex und hat keine Verwandschaft mit den anderen Hauptsprachen in Norddragorea (man vermutet sogar, dass Sie direkt aus der Anderswelt stammt).
Auf jeden Fall wäre das für Spielleiter, die nicht ganz so geschickt mit Worten sind ein möglicher Ausweg: In diesem Falle hören die Spieler von dem Gefeiten eine Übersetzung, die allerdings nicht alle Feinheiten des Originalpaktes abdecken kann.
So mag die Bedeutung von "mein Zeichen" im Original sehr klar abgrenzen, dass das Ziel von der Macht der Stechgingsterkönigin gezeichnet wurde...
Wobei ich nicht glaube, dass dieser Ausweg hier akzeptiert wird, richtig?
Von daher mein Vorschlag:
"Das Opfer wird durch meine Macht gekennzeichnet."
In diesem Falle bieten sich natürlich auch andere Auswege an, wie zum Beispiel eingefangene Wölfe der Wilden Jagd oder andere Gefolgsleute.